Abdelouadoud El Omrani

Expert Culturel. Traducteur, critique littéraire et d’art.

31 ديسمبر 2012

عادة ما نلتفت إلى الترجمة من الناحية الفنية أو التقنية، لكن يجدر الانتباه كذلك إلى أنّ العالم الحديث وتقنيات التواصل تتيح توظيف الترجمة من العربية إلى الإنكليزية واللغات الأخرى لخدمة الأجندا الصهيونية بوجه عام والدفاع عن مصالح إسرائيل في الولايات المتحدة الأمريكية بوجه خاص.

30 Apr 2012

Nous avons en Tunisie ce magnifique dicton populaire qui illustre la joie d’une vieille dame qui ne réalise pas le danger qui la guette, pensant être aux mieux dans le meilleur des mondes (العزوزة هازها الواد وهي تقول العام صابة) et qui signifie en arabe que la vieille dame est emportée par les flots alors qu’elle dit : nous aurons une bonne récolte cette année.