Vous vous appelez Sana Sbouai et vous ne parlez pas arabe ? Lotfi Zitoun s’étouffe. Bientôt il va s’étrangler. Vous parlez arabe ou pas ? Ma conversation avec M. Zitoun va s’arrêter là. Je n’aurai donc jamais les réponses à mes questions concernant la position du gouvernement par rapport au décret loi 2011-116, instaurant une Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle.
En fait la dernière fois que l’on m’a reproché de ne pas parler arabe j’étais en train d’essayer de faire peser des tomates à Monoprix. ( Je choisis délibérément de ne pas faire la liste des nombreuses fois où des chauffeurs de taxi m’ont insulté, balancé des regards haineux via le rétro ou encore balancé la monnaie à la gueule, parce qu’en voyant ma tête ( d’arabe ) ils pensaient que je me payais la leur. ) Bref. La dernière fois, donc, que l’on m’a reproché de ne pas parler arabe j’étais en train d’essayer de faire peser des tomates à Monoprix. Le vendeur, énervé que je ne réagisse pas à ce qu’il me disait a fini par me cracher au visage : « Rentre chez toi, dans ce pays on parle arabe ! » Soit…
Le fait est que si on met cette phrase dans la bouche d’un blanc bec au crâne rasé (oui je colle un stéréotype à quelqu’un) ça sent vite le racisme. Curieux d’ailleurs comme l’on s’offusque que ce genre de discours soit tenu à l’égard de nos concitoyens, une fois qu’ils passent nos frontières, quand, « intra-muros », nous n’avons aucun problème à faire ce genre de sortie et donc à être des connards.
Mais je m’égare.
M. Zitoun, conseiller au sein du Premier Ministère et de ce fait ministre lui-même, exige de moi que je parle arabe car, selon lui, je travaille pour un média arabe. Le fait est que je travaille pour un média à l’image des tunisiens : polyglotte.
Ce que M. Zitoun peut exiger de moi, d’un point de vue professionnel, c’est que je fasse mon travail correctement : que je tende vers l’objectivité, que je donne à entendre tous les points de vue, que je vérifie la véracité des faits que j’avance… chose que j’ai tenté de faire en essayant, en vain, de recueillir sa parole, celle de M. Kazdaghli ou de n’importe quelle personne en charge de la communication au sein du Premier Ministère, en vain. Entre réunion et congé personne n’était disponible et pendant une semaine, mes coups de téléphone ont sonné dans le vide.
Ce que moi, en tant que journaliste et en tant que citoyenne, je peux exiger de ce monsieur, ministre, représentant du peuple, travaillant pour l’intérêt de la nation, c’est qu’il donne des réponses et des justifications quant à son action et à celle du ministère pour lequel il travaille. Oui M. Zitoun vous nous êtes redevable, ce sont les règles du jeu démocratique. Et si elles ne vous conviennent pas nous sommes en droit de nous demander ce que vous faites assis sur cette chaise.
Monsieur, vous avez exigé que je parle arabe. Moi je n’ai pas exigé de vous que vous parliez français, que vous soyez poli ou bienveillant, que vous parliez au lieu d’hurler. Vous êtes libre de répondre dans la langue qui vous convient.
Je vais même aller plus loin : Je comprends tout à fait qu’un responsable du gouvernement tunisien n’accepte de répondre à un média local qu’en arabe, langue officielle du gouvernement. Il aurait suffit que M. Zitoun me le notifie poliment. J’ai d’ailleurs pris la peine de lui faire envoyer un fax en arabe, preuve que la langue n’est pas pour moi une question centrale.
M. Zitoun a choisi l’attaque personnelle en remettant en cause ma tunisianité, pour ce qui semble être une tentative, pour le moins malhonnête de ne pas répondre à mes questions et celles de Nawaat.org. La preuve en est qu’en s’adressant à notre rédacteur en chef, M. Zitoun a invoqué à tour de rôle quatre raisons pour ne pas répondre à nos questions.
De la question de la langue, il est passé à celle de la manière d’obtenir le rendez-vous, estimant que lui seul était à même de décider si le rendez-vous méritait d’être pris, puis il s’est déchargé sur ses collègues, et notamment sur le porte parole du gouvernement, pour finir par invoquer de supposées attaques personnelles que notre site aurait proféré contre lui. Bien évidemment aucune de ces raisons n’est valable.
En plus de son obligation de répondre à nos questions, obligation à laquelle il ne s’est pas plié, M. Zitoun, officieusement en charge de la question des médias, et qui ne rate pas une occasion pour se montrer dans les médias pour dire tout le mal qu’il pense d’eux et insister sur la nécessité de les réformer, a fini par se défiler en nous renvoyant vers le porte-parole du gouvernement.
J’ai tenté de faire mon travail et donc d’écrire un article qui soit équitable. Votre mutisme me contraint à rédiger un article à charge. Ce fait ne dépend pas de ma volonté, mais de la vôtre. Je n’accepterai donc aucune critique déclarant que mon article sur la HAICA, à paraître prochainement, est contre le gouvernement et que les journalistes ne savent pas faire leur travail.
Monsieur, si par le plus grand des hasards vous changez de position et décidez de répondre à mes questions, afin de me permettre de faire mon travail correctement : vous avez mon numéro, appelez-moi ou appelez n’importe quel journaliste de notre site ! Et si par coquetterie vous refusez de m’adresser la parole, sachez, Monsieur, que je continuerai tout de même à faire mon travail de journaliste et mon devoir de citoyenne : je continuerai d’exiger des comptes de votre part.
Nawaat.org étant un média ouvert à tous et à toutes les langues, vous pouvez donc bénéficier d’un droit de réponse, rédigé à votre convenance en arabe littéraire, en tunisien, en français, en anglais, en berbere (je ne fais là que reprendre les langues que vous déclarez connaître sur votre page facebook)… comme bon vous semble. Une précision toutefois : la langue de bois n’est pas autorisée.
Bien à vous,
Sana Sbouai ( et oui : je m’appelle Sana Sbouai et je ne parle pas l’arabe ).
PS : nous sommes un peuple “migrateur” et environ un million de nos compatriotes vivent hors de nos frontières. L’été arrivant nos compatriotes rentrent « à la maison » pour passer leurs vacances. Certains, comme moi, ne parlent pas l’arabe, ils parlent d’autres langues et n’en sont pas moins riches de connaissance ou dignes d’intérêt. Je vous souhaite donc, Monsieur, de passer un été sans vous étouffer, on ne sait jamais la réaction que peut provoquer chez vous le fait de côtoyer autant de Tunisiens ne parlant pas forcement l’arabe.
bravooooooooooooooooooo !!!!!
pourquoi l’avoir retiré de la page FB ?????? raja3333 !!
:) merci!
Juste une erreur de manip.
Pour une fois, je ne peux m’empêcher de défendre Lotfi Zitoun, une personne que je ne porte pas dans mon cœur. Aucun journaliste ne peut exiger d’un responsable tunisien de parler français, anglais ou chinois. La langue française n’a aucun statut officiel en Tunisie. Légalement, il n’y a aucune différence entre le coréen, l’arménien, le bengale et le français. Elles sont toutes des langues étrangères. En présence d’un responsable qui refuse de parler une autre langue que l’arabe, un(e) journaliste qui ne maîtrise pas l’arabe n’a d’autre choix que de demander l’aide d’un interprète français-arabe et vice-versa.
Merci pour le commentaire cher omar. Je sais que ce n’est pas ton genre mais j’ai l’impression que tu n’as pas vraiment lu le papier :) a aucun moment il n’était question d’exiger de zitoun de répondre en français. Il s’agit plutôt de lui reprocher de ne pas comprendre qu’on puisse porter un nom tunisien et ne pas parler arabe. Pire d’utiliser ce prétexte pour ne pas répondre a nos questions pour finir par dire qu’il n’aime pas se qu’on écrit sur lui.
Bref de la mauvaise foi manifeste dont je peux assister ayant eu avec lui une longue conversation au téléphone. Un temps qu’il aurait pu utiliser pour répondre a nos question en arabe :)
@Malek K, bonjour,
J’ai remarqué de nos jour et en Tunisie que , ne pas parler sa langue maternelle , en l’occurrence identitaire, a dépasser le stade d’un défaut pour atteindre l’esprit de FRIME . moult de ceux et CELLES qui exagèrent leur ignorance de leur langue, croient que l’intelligence, l’émancipation et le savoir sont ailleurs que dans ce qui est leur identité national et leur langue . mise à part ce zitouni , que je ne sait même pas ce qu’il fout dans cette coalition , moi même j’aurai pu avoir la même attitude et, la même réponse . sachant que la Tunisie qu’on a voulu d’elle polyglotte, les tunien(ne)s eux, ils ne le sont pas , sauf si on veux seulement toucher une élite très restreint , ou une plus large à l’étranger .
ce qui me laisse comprendre , que la mauvaise foi est dans la critique et, pas dans la réponse .
ta réponse est hors sujet comme toutes celles que tu as posté par ailleurs sur ce billet et me rappelle le dicton de celui qui montre la lune…
vous avez trouvez tout seul cette réponse , ou on vous l’as souffler a l’oreille ?.
au faite , les plus crispés d’entre vous( ceux et celles qui n’acceptent pas un autre avis que le leur) me traitent de vendu , de nahdhaoui a la solde de la machine siono-américano-quatarienne, et ceux qui veulent châtier un peu leur énervement et contrariété , me disent que je suis à coté de de la plaque, mais,comme je suis un fervent adepte de la polémique et la démocratie , je vais faire un effort pour croire a votre bonne foi .
C’est bizarre cette transformation des Nahdhawi quand-même; c’est la 2ème fois en une semaine qu’un d’eux – responsable de l’état qui plus est – refuse de répondre aux questions en avançant une argumentation bidon.. (La 1ère c’était la députéé Nahdha invitée sur les ondes de Mosaïque FM) C’est à se demander si un ordre ne leur a pas été donné par le guide suprême (رضي الله عنه) de garder la bouche cousue en traversant ces turbulences d’augmentation des salaires des députés, de glissement de l’économie du pays vers la ruine, des dossiers des blessés et martyres, des guérillas salafistes amis qui se lâchent manu militari un peu partout dans le pays en défiant toute autorité.. etc etc..
Je termine avec quelques paroles de Bendir Man:
ما تمسّش السّيستام لا يضربك الضّوّ
أيّييّ أيّييّ
و كان تحبّ تمسّو أحشي صبعك أكهو!
Salut sana
J’ai eu le même problème avec un ayatollah dans le transport public(louage) il été mal élevé je l’es bien lessivé car il l’a bien mérité et pendant l’altercation je parlait en français il m’a dis la même chose parle en arabe j’ai continuer a parler en français en lui disont ses 4 vérités ,bravo a toi MR zitoun est un clochard.
Imaginez ce que peux endurer un citoyen lambda en Tunisie …ce genre de comportement devient généralisé chez les nadhouistes, et ils nient tout en bloc après. J espère que votre article aura l impact voulu
épargnez nous juste la photo, merci et bravo. Je dois vous dire que malheureusement ce manque de civisme et cette haute pretention existe chez tous les ignares et particulièrement chez ces gens là ‘de la nahdha) et surtout chez les soit-disant croyants qui se sentent posséder tout le savoir du monde et que les autres ne sont que de pauvres ignorants qui ne connaissent pas ce qui les attend dans l’au delà.Alors, ajoutez à cette prétention de psychopathe un poste de haute responsabilité et vous avez exactement ce que vous avez vécu avec ce petit monsieur.
@LOTFI LABIDI, bonjour,
vous voulez nous faire admettre que défendre sa langue maternelle est l’apanage des ” nahdhaoui” , sinon on est ignare , arrières et qu’on manque de civisme ?????? sachez messieurs , que défendre sa LANGUE est la plus noble des causes , que ça ne plaise a ceux et celles qui souffrent de la “haine de soit” !!
Allez-vous enfin prendre la peine de lire l’article avant de commencer à accuser tout le monde de tout et de rien?
@ AROUA, bonjour,
sauf votre respect, mais j’ai bien lu ce que vous appelez “article”. autre chose? je peux..
testahel
Tu t’appelle Sana Sboui et tu ne parles pas arabe ! Tu en est fière?
Puisque tu vis dans ce pays qui est arabe, où ses habitants parlent arabe, tu es obligée de faire comme eux si non va vivre ailleurs. Mes enfants sont nés à Paris, ils font leurs études à Sfax dans des écoles, lycées et facultés enseignant en arabe, parlent à leurs tentes et oncles et voisins et camarade en arabe, etc. Tu devrais te remettre en question ma chère. Monsieur Lotfi Zitoun a le droit de ne pas t’accorder un entretien parceque tu ne parles pas arabe. Il n’est pas à ta disposition et tu n’as rien à exiger de lui.
Tu es malade et devrait voir un psy. Tu es aussi orgueilleuse et tu te crois supérieure parceque tu parles français. Tu avais le temps d’apprendre à parler en arabe puisque tu dis que tu vis en Tunisie depuis longtemps. Les taxistes, l’employé de Monoprix, etc. avaient raison de se conduire avec toi de cette façon. Tu mérites bien qu’on te fout une bonne claque
Sauf votre respect monsieur mais je me trouve dans l’obligation de vous dire que c’est vous qui avez besoin d’une assistance médicale d’urgence. Êtes-vous conscient de la gravité et de l’imbécillité de vos propos?? J’ai de sérieux doutes.. UN FAUX DéBAT; VOUS ÊTES COMLèTEMENT HORS SUJET!
@Nizar Elmarzougui, bonjour ,
partant d’un proverbe tunisien qui dit : ” ma younker fi nesbtou kén el kelb” ( seul le chien qui renie ses origine ) , et de touts les analyses de Freud sur la haine de soit ( qui a atteint les juifs pendant la 2 ème guerre mondial , quand ils se sont mis a se dénoncer pour gagner les faveurs des SS ), renier sa LANGUE MATERNELLE (mère) nécessite vraiment et sans arrière pensée une visite chez un psy , et, elle peux s’estimer heureuse qu’elle a pue trouver ceux qui lui disent ça . y as aucun honneur a récolter on disant ” je suis arabe et je ne parle pas ma langue”, qu’est qu’elle attend pour s’y mettre ?? ma foi, c’est vraiment insensé !
Non, mais mouhttem, vous vous rendez compte que vous êtes en train de vous attaquer à la personne là? C’est insolant ce que vous êtes en train de dire!! La connaissez-vous? Qu’est ce que vous connaissez sur elle pour lancer des préjugés pareils?? Si vous estimez que sa non-maîtrise de la langue arabe est insensée alors que dire de ce que vous venez de cracher là? honte à vous!!!
@ AMINE BOUFAIED, bonjour,
je ne savais pas que ce que je viens d’écrire pourrai faire de quelqu’un qui ne sait pas faire la différence entre un constat et une attaque a la personne , un donneur de leçon , alors qu’une lecture plus objective de mon commentaire , et une tolérance ASSUMÉ des autres opinions, et pas seulement REVENDIQUÉ, aurai pu vous évitée ce mélange de genre et du coup vous évitée le ridicule, honte à qui?????? développe ./
Bonjour Mohatemm,
Qu’est ce que vous voulez dire par ” ma younker fi nesbtou kén el kelb”? N’est elle pas une attaque à la personne? Vous jugez sa vie son histoire dont vous ne connaissez rien. Vous dites ” renier sa LANGUE MATERNELLE (mère) nécessite vraiment et sans arrière pensée une visite chez un psy” Qui vous dit qu’elle renie cette langue, ne pas la maîtriser ne veut pas systématiquement dire qu’elle la renie. Vous dites aussi “qu’est qu’elle attend pour s’y mettre ??” Mais qui vous dit qu’elle n’essaie pas d’apprendre l’Arabe?? Voyez-vous que vous assenez la personne. Qui est ce qui est en train de jouer le moralisateur?? Ce que j’ai dis n’est qu’une REaction à votre ACTION.
Bref, Faut pas désorienter le débat, Lotfi Zitoun voulait éviter les questions de la journaliste sous un faux prétexte. Cela n’est pas étrange, les nahdhaouis emploient toujours ces manières lorsqu’il s’agit d’un média qui ne leur lèche pas les bottes, ils trouvent toujours une excuse pour camoufler leur non-compétence. Et pour le reste y’a Samir Dilou.
@ AMINE BOUFAID, bonjour,
j’ai compris de votre commentaire ( le dernier) où est ce qu’on c’est pas compris . c’est vrais que j’ai utilisé les deux phrases dans le même commentaire , chose qui vous a laisser croire que je “disait” ça à la même personne, en l’occurrence Madame “Sana Sbouaï” . de un, le proverbe que j’ai cité comme tout mon comm , était adressé a celui ou celle qui a écrit : ” votre arabe vous pouvez le mettre là où je pense.”des expressions que j’oserai jamais utiliser sur ce blog , pourtant et si vous l’avez remarquer , y en ceux et celles qui veulent me trainer dans ce sens . aussi un léger emportement aurai pu infecter mon commentaire , et comme j’aime polémiquer , j’ai trouver un envi d’ajouter une couche ou aller plus loin dans la polémique initiale ; d’ailleurs j’ai écrit un autre comm a Mme Sbouaï sur le sujet de la chaine “al hiwar” , que je ne pourrai pas utiliser le ton avec lequel je me suis adressé à elle, si j’avais un soupçon de “mépris” envers sa personne . revenant à la morale, c’est pas un scoop de vous dire que ça rentre en compte dans mes jugements ou interventions , je le fait sans me sentir mieux que les autres. vous, vous le faite pas , reste a vérifier , mais ne croyez pas que vous pourriez être mieux , on est bien d’accord? autrement dit, y as pas de mal dans la morale ( ça rime en plus) . enfin, tout ce que je peux vous dire : ” qu’il y as rien de personnel dans tout ce que je dit ou écrit , c’est peut être un excès de zèle et d’honnêteté .
Parler la langue de son pays, si on a eu la chance de l’apprendre dans sa famille ou à l’école, c’est bien. Mais un(e) enfant d’immigrés n’est pas responsable de son histoire car c’est la plupart du temps la faim ou la dictature qui ont poussé ses parents hors de son pays. Et j’en sais quelques chose, petit fils d’immigrés espagnols.
Cela dit ce sont l’intelligence, la culture et l’humanité, ce dont fait amplement preuve Sana Sbouaï qui priment. Et si quelqu’un devait passer chez le psy ce serait plus certainement ce M. Mouthen, lui dont l’horizon est à ce point borné qu’il ne peut poster un commentaire sans y mêler les Juifs. Pauvre révolution tunisienne: tes idéaux de liberté et de dignité pour tous et le courage de tes militants étaient si grands qu’ils ont étonné le monde. Qu’es-tu devenue aujourd’hui entre ceux qui se croient les gardiens de la morale, de la vertu et du civisme et ces demeurés qui se jouent l’épopée à chevalavec un sabre?
Parler la langue de son pays, si on a eu la chance de l’apprendre dans sa famille ou à l’école, c’est bien. Mais un(e) enfant d’immigrés n’est pas responsable de son histoire car c’est la plupart du temps la faim ou la dictature qui ont poussé ses parents hors de son pays. Et j’en sais quelques chose, petit fils d’immigrés espagnols.
Cela dit ce sont l’intelligence, la culture et l’humanité, ce dont fait amplement preuve Sana Sbouaï qui priment. Et si quelqu’un devait passer chez le psy ce serait plus certainement ce M. Mouthen, lui dont l’horizon est à ce point borné qu’il ne peut poster un commentaire sans y mêler les Juifs. Pauvre révolution tunisienne: tes idéaux de liberté et de dignité pour tous et le courage de tes militants étaient si grands qu’ils ont étonné le monde. Qu’es-tu devenue aujourd’hui entre ceux qui se croient les gardiens de la morale, de la vertu et du civisme et ces demeurés qui se jouent l’épopée à cheval avec un sabre?
@ ARTHUR, bonjour,
primo, je vais m’octroyer le mérite de vous adresser ce commentaire d’une façon frontale , sans glisser votre pseudo dans un poste accusateur et faux . monsieur, je n’est parler des juifs que dans les sujets qui parlaient de ça , ou quand un commentateur m’interpelle sur le sujet . ceci dit, je ne trouve rien à répondre a vos diatribes insensés, qui me laisse penser que vous avez commentez juste pour m’accuser de judéophobie ni plus ni moins, reste à trouver des simples d’esprit pour vous croire .
7louwa 9allou “tu es obligée”, et “tu es malade et devrait voir un psy”.
avec le meme ton de ton commentaire monsieur, toi tu t’appelle 7afedh siala wela bhema seyla men klemek wmen mant9ek t7essek 3andek korh mta3 mardh, reviens en tunisie si tu n’arrive a t’integrer en france, la laicité et le francais des koffars ne sont pas bien pour ta santé tu finiras a l’enfer.
wa9tech ymout e5er we7ed panarabiste mezel 3aych fi 3am 60 5alli lwe7ed ynajem yet3ada
en enfer*
@sana ,leur agressivite leur dedain et leur mepris,ne sont que le masque de leur incompetence .
.Mais ce cretin a surtout besoin d un conseille en communication.
d ailleurs ils ont tous un besoin urgent d apprendre a COMMUNIQUER ,ca va de soi quand on se dit democrate.
Oui mr zitoun ils sont nombreux,tunisiens et non tunisiens ne parlant pas l arabe,et pourtant il l aime ce pays peut etre meme plus que vous!!!
@siala
on ne juge pas quelqu un sans connaitre son parcours ou sa vie,alors BASTA.
Ou alors reapprend l islam et le mot tolerance
Bravo! Vous l’avez -comme le dit un dicton de chez nous- écorché avec une aiguille! Je n’ai pas votre plume, mais j’ai senti que c’était moi qui écrivais. :)
J’ai appris les premieres lettres de l’alphabet francais dans le Kottab, avec Sidi Sadok le Meddeb, en meme temps que les premieres lettres de l’alphabet arabe et les premiers mots du Coran. Mes enfants aussi. et j’espere que mes petits enfants auront la meme CHANCE.
@hafed
Votre langue vous la mettez la ou je pense..!!!
@ VERITAS, bonjour,
le problème, c’est qu’on n’est pas sure que vous êtes de ceux et celles qui PENSENT et qu’on soupçonne d’avoir cette faculté .
apprend l’arabe ou embauche qq qui parle arabe pour s’adresser aux arabes. La Tunisie est un pays arabe.
N.B: il n’y a pas de langue qui s’appelle Tunisien. c’est des dialectes arabes parlés et il y en a plusieurs. Le 23 Octobre c’est le véritable jour de l’indépendance de la Tunisie
Précision : Après avoir refusé de répondre aux questions sous le prétexte de la langue, et après la discussion tendue avec notre rédacteur en chef, M.Lotfi Zitoun a demandé à ma conseour Sana Sboui de parler de la Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle avec Samir Dilou alors que ce dernier n’était pas présent lors de la consultation nationale sur les médias. Celui qui en était chagré était M.Zitoun: lire cet article : http://nawaat.org/portail/2012/04/27/tunisie-demarrage-tres-controverse-de-la-consultation-nationale-sur-les-medias/
Deux jours plus tard, M.Zitoun nous sort cette affiche où on voit son portrait simulant l’ouverture. ça me rappelle d’anciennes pratiques qu’on n’est pas prêts à accepter M.Zitoun.
Lotfi Zitoun est “Zarathoustra”. Il est convaincu que “La vérité parle par sa bouche”. Ce monsieur est prétentieux, car il est convaincu qu’il est détenteur de la VERITE SUPREME. Même si je partage le désir de M. Zitoun de ne pas être “intervieuwé” en français, rien ne l’autorise à ce déni de tunisianité qu’il vous fait. Bonne continuation.
Bonjour,
C’est bizarre de faire de M. Zitoun un “Zarathoustra”! A moins que ce ne soit de l’humour!!. Sinon, tous les nietzschéens seront en droit de vous demander de copier 100 fois les quatre parties de “Ainsi parlait Zarathoustra”.
Il y a effectivement plusieurs manières de procéder et Mr Zitoun n’a clairement pas adopté la meilleure et la plus poli d’entre elles: réponse barbare à une situation néanmoins toute aussi absurde!!!!!!!!
Imaginez juste un instant une journaliste française posant ses questions en arabe à un ministre français, ou pour éviter toute susceptibilité, une journaliste américaine ne parlant qu’espagnol (comme un bon nombre d'”état-uniens”) posant ses questions dans la seule langue qu’elle connait, à un ministre américain, sans prendre la peine de se faire assister par un interprète. J’aimerais tant vous rappeler qu’il ne s’agit pas ici d’un simple contact entre une personne lambda et des touristes tunisiens ne parlant pas l’arabe (et je déplore vivement ce genre de déformation de la réalité et ce type de rapprochement qui n’a rien à voir avec ce que vous venez de subir) mais d’un contact entre 2 professionnels en exercice !!!
J’ai le regret de vous dire, Madame, que bien au delà des questions de racisme ou de discrimination, il s’agit là soit d’un manque de professionnalisme (et très honnêtement, et au vue de ce que je constate de vos écrits, je suis convaincu pour ma part de votre valeur professionnelle journalistique) soit d’un manque total de respect envers la personne, ce qui expliquerait l’agressivité dans sa réponse. Je suis en effet plus que convaincu que si vous avez à interroger un ministre étranger non français, vous l’auriez jamais fait en français, et même s’il parlerait français, vous lui aurait certainement, et par respect, demandé s’il ne trouvait pas d’objection à le faire en français.
Mais puisque cette fois-ci votre interlocuteur est tunisien, et de surcroit, nahdaoui, question respect, on s’en moque.
Mr Zitoun a-t-il été déstabilisé par vos question pour chercher aussi rapidement une échappatoire, ou a-t-il senti votre mépris et votre manque de respect ?? On ne le saura pas.
Mais ce que je déplore au plus dans cette affaire, c’est de s’être attaqué à votre tunisianité pour une raison qui n’en est pas une.
C’est effectivement rageant !!!!!
t’inquiète cousine, t’as eut affaire au mercenaire de l’État (pas de chance pour cette fois ), mais ce qu’il ne savait pas c’est que tu comprenais très bien et l’arabe littéraire et l’arabe tunisien .en plus la Nahdha ne sera pas très fière de son Zitoun qui venait d’énerver des milliers de SBOUI à travers toute la Tunisie …..et oui ptite cousine!!! …t’inquiète car à prendre en considération plusieurs facteurs on pourrait dire que t’es plus tunisienne que Mr Zitoun …seule difference, tu parle pas l’arabe :))
********************************************************************
Pauvre tunisie on est obligé de nous adressé à une meddebia dont les responsable sont des teroristes ayant tous un casier judiciaire bien chargé… Kén jét eddeniya deniya il n’y aurait que le baton avec eux… C’est la seule langue qu’ils comprennent…
mr zitoun devrait regarder l accueil qui est fait aux juifs ne parlant pas l hebreu en israel,et surtout prendre des lecons.
Nous somme 10 % de la population tunisienne,a avoir immigrees faudra pas l oublier et surtout en tenir compte au prochain suffrage universel.
ON EST TOUS DES SANA SBOUAI,le pays est en faillite est eux cherche la petite bête et les faux débats qui ne mènent a rien pauvre pays?? Un âne restera toute sa vie un âne !!
Essayer de parler arabe ou même anglais allemand ou autre à un homme politique Français et vous verrez sa réaction ?
Et en tant qu’immigré aussi, je constate que les seuls attachés et se sentant concernés par l’actualité en Tunisie sont les tunisiens de première génération et les nouveaux immigrés donc qui parlent bien l’arabe.
En Tunisie nous sommes plus tolérant vis à vis l’emploi des langues étrangères que les français par exemple ou pire les allemands. Poser la question de l’importance de la langue aux ayatollah de l’académie française ..,
Essayer de parler arabe ou même anglais allemand ou autre à un homme politique Français et vous verrez sa réaction ?
Et en tant qu’immigré aussi, je constate que les seuls attachés et se sentant concernés par l’actualité en Tunisie sont les tunisiens de première génération et les nouveaux immigrés donc qui parlent bien l’arabe.
En Tunisie nous sommes plus tolérant vis à vis l’emploi des langues étrangères que les français par exemple ou pire les allemands. Poser la question de l’importance de la langue aux ayatollah de l’académie française …
il est bien loin le temps d’un Bourguiba parlant un français parfait…
Il faudra plutôt exiger de notre gouvernement plus de volonté pour l’apprentissage de l’arabe aux tunisiens de l’étranger. Pourquoi des lycées français en Tunisie et même pas une école primaire tunisienne en France?
Chère Sana,
Je comprends votre rage et votre colère.
J’ai tout de même quelques mots à dire.
Il est possible de ne parler qu’une langue, lorsqu’un est le fruit de deux cultures.
Mais lorsqu’on en parle une (ici le français) et qu’on en fait son métier,le journalisme, il serait judicieux d’éviter les erreurs d’orthographe et de grammaire lorsque vous vous exprimé dans cette langue.
Je relève notamment dans votre article:
– ” Il aurait suffit que M. Zitoun me le notifier poliment” => plus correctement, on aurait pu lire “que M. Zitoun me le notifie poliment”
– “médias” => ceci est un mot latin, qui est le pluriel de medium. Media (sans s) est un pluriel. C’est une erreur bien grossière lorsque l’on travail dans les ‘média’ et que l’on défend le droit de le faire en français.
Pour l’amour de cette belle langue, pour le respect de votre profession et pour votre propre crédibilité, je vous prie de bien vouloir publier un erratum après plus ample relecture de votre article.
Cordialement,
Une humble lectrice.
erratum personnel:
vous vous exprimez*
Chère Mariem
Je pense qu’avant de donner des leçons de grammaire et d’orthographe aux autres, vous devriez déjà éviter d’en faire vous-même lors de vos réponses : “…lorsqu’on travaille dans les médias …” et non pas “…lorsque l’on travaille dans les média…” Ressortez vous cours de français.
Bonjour Mariem
Merci pour vos remarques.
-la première erreur est une faute d’inattention;
– quant au mot média je l’utilise dans sa version francisée, il prend donc un -s au pluriel :
http://franceterme.culture.fr/FranceTerme/recherche.html#CULT477_ouverture
http://www.langue-fr.net/spip.php?article126
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/m%C3%A9dia
monsieur zaitoun a completement raison et tu dois parler arabe puisquevous vivez en tunisie ,mais ns sommes pas ds un pays francophone allez demander en france de vs parler en arabe,alors soyons serieux et acceptez detre arabe et fier de cela,si non chacun il va parler la langue quil maitrise,et on sait bien qu on tunisie il meme qui parlent plusieurs meme chinoix et russe,japonais ,mais entre ns arabes tunisens faut etre sincere et parlons arabe qui est notre langue officielle ,ss exagerer et faire de grande histoire de rien
Cher M. Ahmed,
Je vais vous relater une anecdote personnelle.
J’ai travaillé au Gouvernement en France.
Je suis de double nationalité franco-tunisienne. Je parles les deux langues, et plus encore.
Une étudiante nous à contacté afin de pouvoir poser des questions au Ministre une fois. Elle ne parlait pas français, mais anglais.
Et bien je peux vous assurer que nous avons pris ça demande en considération, elle nous à fait parvenir ses questions en anglais, je les ai traduites en français personnellement, et les ai transmises au Ministre qui a répondu sous 48h.
Il s’agissait là d’une simple demande d’une étudiante. Je vous laisse imaginer la digne façon dont nous traitions les journalistes, quels qu’ils soient, de tous bords politiques et de tous bords nationaux.
Lorsque l’on est Ministre, ont doit humilité devant le peuple que l’on sert.
@MARIEM, bonjour,
…déjà on pourrai constater ce respect envers les journalistes a travers Sarkozy, Le Pen père et fille, jean luc melonchon et la liste est longue et vous devriez savoir de quoi je parle ( PPDA ça vous dit quelque chose?) . ceci dit , la comparaison que vous faites a travers ce que vous vous appelez anecdote, n’as rien a voir avec ce qui c’est passé avec le fameux Zitoun ou n’importe qui d’autre d’ailleurs , car vouloir préserver sa langue n’est pas l’apanage du seul ennahdha . ce récit et si vous le voulez bien, et si vous me permettez, m’autorise de vous poser la question suivante : ” est ce qu’une journaliste “française” pourrai OSER poser une question en anglais à un ministre français , sachant que dans les chaines française , les journalistes font exprès de prononcer mal l’anglais , rien que pour préserver la supériorité de leur langue , et, vous avez l’exemple du ZE pour dire THE et MUFFINS , et les dernières règles imposés par le CSA ( conseil supérieur de l’audiovisuel ) pour ne plus dire par exemple “BUZZ” mais “ramdam”, et la liste est encore une fois longue de touts les ANGLICIMES interdits sur les chaines publique . la peur d’ennahdha & consort ne doit pas nous induire a l’oublie ou le dénigrement de notre IDENTITÉ, ni qu’on se sent intégriste ou nadhaouiste quand on tiens à la défendre .
mr ahmed si elle avait ete francaise vivant en tunisie,es que votre cher ministre aurait accepte de lui repondre????????
Et pourquoi votre cher ministre n a pas pris la peine de discuter avec une journaliste ne parlant pas l arabe,juste pour essayer de comprendre pourquoi elle ne parle pas hhhhaaaraaaabe.
@NAZOU, bonjour,
trouver un contre exemple à ce que vous avancez , et plus facile que gratter son nez . prenez l’exemple de Rachida Datti ( ex ministre de la justice, garde des sceaux ) , vous devriez savoir qu’elle parle arabe aussi bien que vous et moi , alors que lorsqu’elle était invitée sur le plateau “France 24 ” département arabe, la journaliste lui posait les questions en arabe , traduites par une traductrice en français, après , ses réponses faites en français , traduites vers l’arabe pour les auditeurs . on est ARABE est fière de l’être , et notre langue est notre fierté , d’ailleurs la langue française est FRUGALE par rapport a la notre , demandez aux connaisseurs .
M. Zitoun a le visage d’une nouvelle dictature que le mouvement Nahdha et consorts cherchent à instaurer et nous avons besoin de toutes les énergies tunisiennes, celles qui parlent arabe et celles qui ne le parlent pas pour leur faire face.
Etre dirigés par des gens qui ont rompu les liens avec la réalité tunisienne, depuis longtemps, parce que, soit ils étaient en prison, soit qu’ils étaient en exil, n’est pas notre rêve. Ils ont su mobiliser les incultes, les pauvres et les veillards, pour arriver au pouvoir, alors que notre élite se morfond dans ses dissensions.
Nos dirigeants se doivent, maintenant, se réconcilier avec la réalité d’une patrie dont ils ne connaissent pas la réalité et M. Zitoun, avec son arrogance, ne fera pas long feu face à notre perspicacité et notre détermination à nous débarrasser pour toujours des dictatures et des dictateurs.
@ FAOUZI SNOUSSI, bonjour,
on s’en fout d’ennahdha et de tout les salafistes ou intégristes de la planète TUNISIE, et on s’en bat les burnes ( sorry) , il s’agit de notre langue maternelle nom de dieu!, je sent que vous pourriez mettre en cause la rondeur de la terre , si un jour ennahdha nous dit que la terre est rond !!!
J’ai rencontré Zitoun dans un hotel à Doha lors de la visite de MArzouki pour l’UNCTAD; et comme je le fais avec tous les Tunisiens en visite à Doha, je me suis levé (j’étais vautré dans un fauteuil) pour le saluer, j’ai tendu une main chaleureuse et j’ai souri en me présentant. Il m’a donné la main a marmonné deux mots incompréhensibles et s’est tourné de l’autre côté. En une seconde, il m’est passé à l’esprit de lui foutre un coup de poing en pleine gueule, et je remercie Dieu de m’être contrôlé, je suis père de famille et plutôt cool…
Ce mec est méprisable; et je suis convaincu que son trop-plein d’assurance témoigne d’un profond malaise intérieur et d’un manque d’assurance, sinon d’une montagne de complexes… Bref.
Ceci dit, je pense qu’une fille intelligente comme toi Sana n’aura pas de difficultés à apprendre sa langue maternelle, ainsi comme dit le proverbe arabe:
عاد الدرّ إلى معدنه
et ne me dis pas ce que celà veut dire, c’est ton exercice.
Amitiés
je trouve la reaction de zitoun normale. c’est surprenant de voir des journalistes travaillant en tunisie ne parlant pas la langue arabe. imaginez qu’en france un journaliste pose une question a un ministre en arabe ou en mandarin! comment peut on faire le travail de journaliste dans un pays quand on ignore sa langue? est-il possible par exemple qu’un anglais reporte les affaires de la chine sans maitriser le mandarin et avoir une bonne idee sur sa culture et histoire? je pense qu’il est evident que cela ne peut pas etre possible. cela n’a rien a voir avec le racisme.
Les empreintes de la colonisation francaise et les predateurs bourguiba & Zaba nous fait oublier notre langue maternelle………
تَعَلَّمُوا الْعَرَبِيَّةَ ، فَإِنَّهَا تُثَبِّتُ الْعَقْلَ ، وَتَزِيدُ فِي الْمُرُوءَةِ
عمر بن الخطاب رضي الله عنه
Personne ne parle ici de generalite ,mais d un cas isole,si vous ne pouvez pas faire l effort d ouverture avec une seule journaliste,quesque ce serait si 1 million de tunisiens immigrees rentrez au pays avec leur enfants et petits enfants,et ils ne parlent pas tous arabe.
La realite economique de la tunisie n a rien a voir avec la france ou l angleterre,(comparaison bidon).
Ceci dit bien sur qu il faut defendre notre langue,mais accepter aussi que quelques enfant tunisiens aient envie de vivre dans le pays de leur ancetres .
Monsieur Zitoune devrait aller vivre en El Seu3eud près de son ami tortionnaire… Ca l’aiderait et nous aidera…
Takebeeerrrr
@ mouhtem bjr
je vous sent en colere,je vous assure qu il n ya pas de quoi.
par pitie laissez de cote notre fierte national,culturel et identitaire,et regardez plutot notre realite historique et surtout economique.Notre realite a nous immigrees est celle la,cela fait 50ans ou plus que nous nous exilons ,donc il est tout a fait normal que certain d entre nous ou nos enfants maitrise plus ou moins l arabe ,voir pas du tous.laissons leur le temps d apprendre.
@ NAZOU, bonjour,
de un, je vais vous décevoir on vous disant que je ne laisserai pas “de coté” ni ma fierté national , ni mon identité ni même mon “arabitude” . ceci dit, je suis de ceux et celles qui ne croient pas a la fatalité . si les occidentaux on crus avant nous a cette fatalité on serai toujours à l’âge de pierre . sachez qu’on as tout le potentiel pour voler de nos propre ailes , il faut juste que ce rêve soit le commun de notre peuple , et un programme véhiculé par nos politiciens . dire qu’on as 250 milles chômeurs hautement diplômés sur le un million de chômeurs , et attendre que les touristes reviennent pour les caser , y as de quoi s’énerver , pourtant je me sent plus ZEN que la plus part des intervenants .
prière de ne pas vous occuper de mon état d’esprit, car j’aimerai bien me réserver ce monopole, intéressez vous à mes commentaire et leurs contenus , si toute fois ils vous intéressent , merci.
Un muet est-il tunisien ?
Non, puisqu’il ne parle pas arabe.
Alors il doit aller vivre au pays des muets.
Merci de votre intolérance, cher Monsieur ou chère Madame.
@ JULIEN, bonjour,
contre exemple oblige, un médecin qui ne parle que français , installé dans un village qui ne parle que l’arabe .
du coup, on aimerai bien entendre un président français faire son discourt en anglais à l’ONU, et on va voir lire et écouté votre presse écrite, vos média et vos herteziennes .
merci Monsieur le Moralisateur, Donneur de leçons .
c’est vous le moralisateur, et donneur de leçons. Et ce qui est bien plus grave c’est que vous n’avez même pas d’humour.
un muet ne peut pas travaille en tant que journaliste pour faire des interviews a des responsables politiques :) il y a des tunisiens qui n’ont pas l’arabe comme langue maternelle (comme c’est le cas en france par exemple ou l’arabe est la langue maternelle de millions de gens). cela n’est pas le probleme. cela est tout a fait normal. la question a mon avis est sur la competence d’un journaliste qui travaille dans un pays sans parler sa langue. il me parait que cela est un grand handicap pour que la personne puisse faire son travail.
@mouhtem bjr ,Si les francais ne sont pas doues pour les langues etrangeres,faut il les imiter?.Quoi que certain francais commencent a suggerer d apprendre aux tout petit une 2 em langue.
Jespere que notre fierte national ne s arrete pas a la langue ,mais plutot a notre reussite d integrer tous les notres .Imitons ce qui est positif de france et d ailleurs ,parceque la fierte mal placee, ne mene nulle part.
@ NAZOU, bonjour,
j’ai jamais dit que les français ne parlent qu’une seule langue, et il y avait toujours une deuxième langue dans le programme éducatif français , d’ailleurs avec seulement le français comme langue, un français n’aura pas beaucoup de chance pour trouver un travail ou, disant que c’est un handicap . mais un français ne sent aucune fierté on reniant sa langue , ni revendiquer son ignorance de sa langue, personne en France n’ose utiliser une langue étrangère sur les plateaux télé ou radio , privée soit elles . la fierté national ne s’arrête pas à la langue , mais c’est le passage obligatoire pour l’acquérir , et c’est pas anodin .
Malek Khadhraoui a raison. J’étais hors sujet. Le sujet de l’article est: peut-on être tunisien sans parler l’arabe ? La réponse me paraît évidente. La nationalité tunsienne se transmet de père/mère en fils/fille indépendamment du lieu de naissance et de la connaissance de l’arabe.
Je voudrais donner un exemple concret. En 2010, j’étais au Mexique pour visiter un cousin perdu de vue depuis le siècle dernier. Il a trois enfants, deux filles et un garçon, nés tous au Mexique.
Seul Hédi, le premier des ses enfants avait “visité” la Tunisie lorsqu’il était nourrisson. Les deux filles n’ont jamais mis les pieds en Tunisie et, comme leur frère, elles ne parlent qu’espagnol. Pourtant, tous les trois ont droit automatiquement à la nationalité tunisienne.
Ces trois adorables jeunes Tunisiens du Mexique, que j’avais eu le plaisir de rencontrer il y a deux ans, peuvent réclamer leur passeport vert au consulat tunisien le plus proche sans qu’ils soient obligés de passer un test linguistique ou autre.
J’ai oublié un chose: mon cousin du Mexique est franco-tunisien. Sa mère est française. Donc ses trois enfants ont droit à trois nationalités: mexicaine, tunisienne et française. Peut-on être français sans avoir jamais mis les pieds en France et surtout sans parler la langue de Raymond Devos ?
Ce dernier donnerait sa langue au chat !
[…] que la personne ne dirige un ministère) qui est en charge de l’information depuis quelques temps a refusé de parler avec une journaliste. Son prétexte : Elle porte un nom tunisien et travaille pour un média arabe donc se devait de lui […]
@ un malade
Jamais vu un malade pareil il critique et accuse les gens de leur choix et lui d’un côté il se la joue plus arabe que les arabes et il s’exprime en français a aucun moment n’a fait quelconque com en arabe,puisque tu est un adepte du nifak va chez tes maîtres du golf ils t’aprecieront beaucoup et tu sera un lèche botte très estimé vu tes opinions à 2 balles ,un vrai chien à plus d’estime qu’un malade qui se la joue en médecin ,pauvre de nous petit minable !!
Superbe article. L’Etat Tunisien doit d’être consistant. Ou on a une politique qui intègre les Tunisiens de l’étranger et leurs descendants est se faire valoir de leurs contributions au pays, ou on leur retire le droit de vote. C’est quoi votre choix Mr. Zitoun?
النهضة استطاعت الكذب ثم الكذب ثم الكذب و لا شيئ غير الكذب…وهي تعتقد أن الكذب في المصالح جائز…النهضة لها خطاب لأبناء الساحل ويختلف عن خطاب سيدي بوزيد و القصرين و خطاب خاص للشمال الغربي و زغوان بلاد سي بن سالم وزير الفلاحة…أما لأبناء الجنوب الشرقي بلاد راشد الغنوشي و لطفي زيتون فليس هناك الا اعادة احياء الفتنة بين بورقيبة و بن يوسف … لان أغلب سكان هذه الجهة كانوا يوسفيين في ما مضى…و مؤتمر المؤتمر الأخير كان بترتيب من النهضة في تطاوين و
تحت اشراف رئيس النهضة بتطاوين محمد الصغير الذي عوض أن يدافع عن مصالح أهالي تطاوين ذهب يجمع عضام من يعتقد أنهم يوسفيين ماتوا في الزمن الغابر بجبل اقري و هو حريص كل الحرص على تزعم اليوسفية النهضوية و الاشراف على مؤتمر الدايمي و المرزوقي الجملكي النهضاوي…لحد اليوم لا يزال البعض يرغب في ان يعمل من اليوسفية
قضية ازلية رغم انه مع مرور الزمن اعيد الاعتبار ولو رمزيا للزعيم صالح بن يوسف فقد استقبلت زوجته (صفية زهير بن يوسف) وتم تكريمها واسندت لها الاوسمة في عديد المناسبات ومنذ سنوات في القصر الرئاسي من قبل الر
ئيس السابق وحملت عديد الشوارع الرئيسية اسمه منذ سنوات كما تم تمكين المقاومين اليوسفيين من نفس الجراية المسندة للمقاومين الاخرين وبالتالي اصبح الموضوع تاريخي لئن لا تزال تتطلب بعض جوانبه مزيد التوضيح ورفع السرية لمعرفة الحقيقة كاملة…الا ان المثير للانتباه اليوم التركيز المفرط والغريب في بعض الاحيان علي هذا الموضوع وكان هناك من يريد استغلاله لتصفية حسابات لا علاقة لها باليوسفية اطلافارغم ان هذه الجزئية لا تتحمل التلاعب والاستغلال الفاحش من قبل
اطراف لا تؤمن هي اصلا بالحركة الوطنية الدستورية برمتها وبشقيها اليوسفي والبورقيبي علي حد السواء كما ان تناول الموضوع واعتباره استمرار ازلي لصراع وفتال بين البورقيبية واليوسفية لايفيد لا اليوسفية ولا البورقيبية بل يفيد ويخدم اجندا منافسين سياسيين يعملون علي تاجيج هذا الخلاف ولا يؤمنون لا بالبورقيبية ولا باليوسفية ولا حتي بتاريخ تونس كما يزيد في توتير وتشنج العلاقات والحال ان البلاد في غني عن هذه الحروب الدونكيشويتية( علما وان هذا الخلاف قتل فيه
يوسفيون كما قتل فيه بورقيبييون امثال حسين بوزيان ومختار عطية…رحم الله الجميع وكفي المسلمين قتالا)
Mariem
28/05/2012 at 9:02 am
Cher M. Ahmed,
Je vais vous relater une anecdote personnelle.
J’ai travaillé au Gouvernement en France.
Je suis de double nationalité franco-tunisienne. Je parles les deux langues, et plus encore.
Une étudiante nous à contacté afin de pouvoir poser des questions au Ministre une fois. Elle ne parlait pas français, mais anglais.
Et bien je peux vous assurer que nous avons pris ça demande en considération, elle nous à fait parvenir ses questions en anglais, je les ai traduites en français personnellement, et les ai transmises au Ministre qui a répondu sous 48h.
Il s’agissait là d’une simple demande d’une étudiante. Je vous laisse imaginer la digne façon dont nous traitions les journalistes, quels qu’ils soient, de tous bords politiques et de tous bords nationaux.
Lorsque l’on est Ministre, ont doit humilité devant le peuple que l’on sert.
@Mariem qui corrige les fautes des autres :
Ne fallait-il pas écrire :
“Une étudiante nous à contactéS” ?
Merci de répondre.
Bienvenue au club, moi aussi je suis une arabe (d’origine algérienne) qui ne parle pas arabe. J’ai beau vivre etre française et vivre en France, ça reste pour moi handicapant, surtout lorsque je souhaite parler ou comprendre les conversations de certains membres de ma famille. Et on m’a déja fait plusieurs fois le reproche de ne pas savoir parler arabe, je suis limite vue comme une débile parce-que-je-n’ai-pas-su-intégrer-la-langue-de-mes-parents. Ce n’est déja pas facile pour moi qui vit en France, alors pour vous, je n’imagine meme pas !
Bon courage, c’est plutot étonnant certes puisque vous vivez dans un pays arabophone, mais vous ne restez pas moins une citoyenne tunisienne et une personne ayant droit au respect.
bon courage Mme Sana Sbouai a vous et aux autres femmes arabes qui ont du mal a etre vraiment respecte avec des arrieres qui battent leurs femmes tout les jours si toi tu sais pas pourquoi elle elle le sait et la ils rigolent de leurs proverbe de merde et ca rassure leurs frustrations de tafiolle desole d’etre malpoli mais c’a m’enerve …. en resume elle parle pas l’arabe c’est son droit democratique et morale elle n’as aucune raison de se justifier;
Que pensez-vous des Tunisiens qui se sont naturalisés français et qui ne parlent pas un traitre mot de français ?
Ils sont bien contents d’avoir la nationalité française et ça ne les empeche pas de vivre et travailler Ils sont en France pour gagner leur pain ou pour étudier ils ont fini par apprendre la langue et quand ils reviennent au pays ils sont un peu perdus. En Tunisie on a toujours parlé pls langue le français par la force des choses, l’italien et surtout le sicilien, le maltais… Pour quoi tant de haine , l’Islam n’enseigne pas d’accepter l’autre comme il est ?