Affamés, abandonnés, abattus, les chiens sont encore maltraités en Tunisie. L’engouement pour ces animaux ne rime pas forcément avec bienveillance envers eux. Les agressions médiatisées des chiens n’arrangent pas les choses.
![](https://cdn.nawaat.org/wp-content/uploads/2024/07/abattage-chiens-feat-640x329.jpg)
Affamés, abandonnés, abattus, les chiens sont encore maltraités en Tunisie. L’engouement pour ces animaux ne rime pas forcément avec bienveillance envers eux. Les agressions médiatisées des chiens n’arrangent pas les choses.
يعيد تصاعد نفوذ الأحزاب اليمينية المتطرفة في أوروبا الحديث عن فرز عنصري في صد المهاجرين، منطلقه استبطان لنظرة استعلاء عرقي استنادا إلى لون البشرة. نظرة الاستعلاء هذه لم تعد مقتصرة على ضفة المتوسط الشمالية، بل تسربت إلى جنوبه وسط حالة انكار وصدمة يتوجب علاجها فهم الظاهرة في مختلف أبعادها وتفكيكها استنادا إلى التجارب والدراسات وآراء المتخصصين.
يحاول أهالي ”بني عياش“، معتمدية قرمبالية من ولاية نابل، مواجهة أزمة عطش متواصلة جراء تجاهل مطالبهم المتكررة بربط المنطقة بشبكة المياه وفشل تجربة الجمعيات المائية. مماطلة السلطات أدت إلى تأجيج الأوضاع واندلاع مواجهات انتهت بحملة من الإيقافات بعد إغلاق المحتجين الطريق السريعة بتاريخ 18 مارس 2024. سكان بني عياش تحدثوا لنواة عن معاناتهم اليومية، عل المسؤولين يتذكرونهم خارج وعودهم الانتخابية الجوفاء.
أمام تردي خدمات النقل العمومي بالعاصمة والاختناق المروري الذي تعرفه طرقها خلال أوقات الذروة، راجت خدمة النقل عبر الدراجات النارية كحل وقتي غير منظم. ورغم فشل تجارب تقنينها والتوتر الذي خلفته مع منافسيها، تواصل السلطات لف الموضوع بما تيسر من صمت وغموض.
Cannabis users in Tunisia are facing a wave of repression that the country “has not seen since the Ben Ali era,” as one activist puts it. And President Kais Saied’s war on drugs serves as pretext for the reemergence of a police state.
في نهج إسبانيا بالعاصمة تونس، على بعد أمتار قليلة من محطة الميترو وساحة برشلونة، تربض سيارة شرطة وحولها عدد من الأعوان يراقبون تحركات المارة داخل وخارج النهج، الشرطة لم تبرح مكانها منذ التاسع من سبتمبر الفارط خوفاً من عودة تجارة الرصيف ومئات الباعة الغزاة للطريق العام.
They demand better public transport, medicine for the neighborhood clinic and real solutions for unemployment. The state has turned a deaf ear. Residents of Douar Hicher have issued a warning: “the spark that will ignite the revolution of the hungry is here.”
تخضع أسعار المواد الغذائية إلى بورصة متعددة الفاعلين قبل وصولها إلى المستهلك، وفي المقابل، لا تملك الدولة استراتيجيات ناجعة من أجل التحكم في الأسعار. في هذا السياق، حاورت نواة لطفي الرياحي رئيس المنظمة التونسية لإرشاد المستهلك لبيان تلك المعادلة.
Les consommateurs de cannabis en Tunisie font face à une répression « jamais vue depuis l’époque de Ben Ali », alerte un militant. La guerre contre les stupéfiants annoncée par Saied est le prétexte d’un retour en force de l’Etat policier.
Smuggling in Tunisia is often presented as a field of mystery and conspiracy. But we actually know a lot about how it works, and that engaging with it effectively requires strengthening rather than alienating border communities.
الالتراس التي ظھرت في الملاعب بھدف تشجیع الفرق الریاضیة بطرق مختلفة عن بقیة الجمھور شھدت تطوّرا ملحوظا لتتحوّل من مجرّد أفراد مشجعین داخل المدرج إلى مجموعات منظّمة تتبنى عددا من القضايا الحقوقية والاجتماعية والسياسية أحيانا ومصدر قلق وأزعاج دائمين لأي نظام حاكم.
“I regret the day I threw a rock at a police officer,” says a resident of Mellassine. 13 years after the revolution, public resentment toward the police is no less palpable in a neighborhood rife with drug trafficking, crime and misery. For many young men and women here, the only apparent escape route from their daily struggle is one heading overseas.
« Je regrette le jour où j’ai lancé une pierre sur un policier », lance un habitant de Mellassine. 13 ans après la révolution, les ressentiments envers les policiers ne faiblissent pas pour autant. Plaque tournante du trafic de drogues, la cité s’enfonce dans la délinquance et la misère. L’étranger semble la seule porte de sortie.
من قلب الشمال الغربي التونسي بين أرياف بوسالم الجميلة القاسية، ترفض النساء العاملات في الفلاحة الرضوخ لواقع البطالة وقلة ذات اليد. تراهن يتنقلن فجرا في رحلات تكون بعضها مميتة للعمل الفلاحي دون تغطية اجتماعية وبأجور زهيدة. نواة التقت بعضهن لتنقل نضالاتهن في وجه الحيف الاجتماعي.
De l’indépendance jusqu’aux années 70, de nombreuses communautés issues des villages amazighs du sud tunisien ont été contraintes de quitter leurs terres pour s’installer dans les plaines.
وجد خطاب الكراهية إزاء المهاجرين من أفارقة جنوب الصحراء أرضية خصبة بسبب الخطاب الرسمي العنصري، وتعزّز هذا السلوك بممارسات اجتماعية تعزّز الوصم والاعتداءات ضدّ النساء المهاجرات. في هذا الإطار، حاورت نواة الباحث في الحضارة الاسلامية رضا كارم مؤلّف الورقة البحثية بعنوان: ”تمثلات الرجال التونسيين لأجساد المهاجرات السوداوات: الجندر و العنصر و الجنسانية“.
منذ عقود طويلة، يسلط وصم اجتماعي مقيت على جهات وأبنائها وشرائح واسعة من المجتمع التونسي. وصم كرسته قوانين و غذته السلطة الحاكمة منذ الاستقلال و ما قبله. للتعرف على أنواع هذا الوصم وطرق توظيفه وما ينتجه داخل المجتمع، حاورت نواة إيمان بن دعدوش الأستاذة في علم الاجتماع.
تتواصل تحرّكات عمال الحضائر لتسوية وضعياتهم بعد إمضاء اتفاقية في الغرض بين اتّحاد الشغل وحكومة هشام المشيشي في 20 أكتوبر 2020. آخر تحرّك خاضه عمّال الحضائر كان يوم 13 نوفمبر الجاري في ساحة القصبة، ويبدو أنّه لن يكون الأخير.