صدم الرأي العام في تونس، تزامنا مع عيد الاضحى، بعدد الحجيج التونسيين الذين تاهوا خلال آدائهم شعائر الحج ليتسبب الانهاك والقيض في وفاة بعضهم. ولولا مئات صور الشخصية الدينية الأولى في تونس التي ترفع المعنويات، لكانت الصدمة أكبر.

صدم الرأي العام في تونس، تزامنا مع عيد الاضحى، بعدد الحجيج التونسيين الذين تاهوا خلال آدائهم شعائر الحج ليتسبب الانهاك والقيض في وفاة بعضهم. ولولا مئات صور الشخصية الدينية الأولى في تونس التي ترفع المعنويات، لكانت الصدمة أكبر.
Le dixième bey husseinite avait des rêves de grandeur. Des ambitions ruineuses qui accélèreront la débâcle financière de la Tunisie, qui tombera ainsi telle un fruit mûr dans l’escarcelle de l’occupant français.
No Friend but the Mountains by Behrouz Boochani reveals the brutality of Australia’s refugee policy and the atrocities of its detention industry. Omid Tofighian’s translation is not just a linguistic task but a collaborative, activist effort. His experimental approach and deep engagement with Boochani highlight the complexities and responsibilities of translating such a powerful narrative.
Des insinuations sexuelles, des attouchements furtifs, des propos inappropriés, c’est le lot de certaines étudiantes sur les bancs des universités tunisiennes. Le harcèlement sexuel à l’université est un phénomène banalisé, mais qui demeure “quasiment tabou”.
صعود اليمين المتطرف في الانتخابات الأوروبية الأخيرة عزز المخاوف بخصوص وضعية المهاجرين في دول الاتحاد، خاصة فيما يتعلق بالمهاجرين غير النظاميين المعرضين للترحيل القسري. في سياق ساهمت فيه الاتفاقيات مع إيطاليا في تصدير ازمة الهجرة إلى تونس، حاورت نواة رمضان بن عمر المتحدث باسم منتدى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
تصدرت جورجيا ميلوني نتائج التصويت الإيطالية في الانتخابات الأوروبية، بحصولها على 29 بالمائة من الأصوات. انتصار لليمين المتطرف بفضل نجاحه في تصدير أزمة الهجرة بأرخص الأثمان، من سواحل إيطاليا إلى سواحل جبنيانة والعامرة.
Des intellectuels français en général, et Sartre en particulier, se sont historiquement distingués par leur complaisance à l’égard du sionisme et d’Israël. C’est ce qui ressort de l’amère expérience vécue par Edward Saïd. Une expérience documentée dans ce texte de l’universitaire palestinien, traduit par le sociologue tunisien Mahmoud Gabsi.
التلفزة التونسية تحولت إلى تلفزة ناطقة فقط باسم السلطة، هذا هو الرأي المتداول في تونس بعد 25 جويلية حول الإعلام العمومي بصفة عامة والتلفزة التونسية بصفة خاصة. خاصة مع حالة التعتيم والانحياز والانتقائية في اختيار الأخبار والمواضيع وإقصاء المعارضة والمجتمع المدني من التغطية الإعلامية. في هذا السياق التقت نواة الأستاذ والباحث الصادق الحمامي المتخصص في قضايا الإعلام والاتصال السياسي.
منذ الإعلان عن حل المجلس الأعلى للقضاء من مبنى وزارة الداخلية، استهدف نظام الرئيس سعيد بطريقة آلية متواصلة السلطة القضائية عبر خطابات متشنجة سرعان ما ترجمت إلى نصوص ومراسيم وقرارات عزل ونقل تعسفية. بمناسبة مرور سنتين على عزل 57 قاضيا، التقت نواة الأستاذ احمد صواب لنقاش الحالة التي أصبح عليها المرفق القضائي.
رغم انتهاء مدة اتفاقية استغلالها لميناء قمرت منذ سنة 2017، تواصل الشركة العقارية والسياحية مارينا قمرت استغلال الميناء العمومي في مخالفة واضحة للقانون، في ظل صمت وزارة السياحة والصناعات التقليدية التي أبرمت معها اتفاقية الترخيص الاستثنائي المنتهي الصلاحية منذ 7 سنوات، صمت قد يفسر تماديها إلى تشييد إقامات سكنية وطرد مستغلين آخرين في ملف مليء فضائح وتجاوزات صارخة للقانون.
A chaque tragédie, le débat sur la santé publique en Tunisie revient sur le devant de la scène. Mais le dossier est vite rangé dans les tiroirs de l’administration, jusqu’à ce qu’une nouvelle catastrophe se charge de dépoussiérer la question. Pendant ce temps, la débandade du secteur se poursuit.
وقعت تونس الأسبوع الماضي مذكرة تفاهم مع شركتي توتال للطاقات الفر نسية وفاربوند النمساوية لإنجاز مشاريع للهيدروجين الأخضر في تونس، وسط مخاوف جدية من مخاطره على البيئة وعلى الثروات الطبيعية. ووسط هذا الجدل، حاورت نواة، ليلى الرياحي ممثلة المنصة التونسية للبدائل لتفسير التحديات التي ستواجهها تونس بعد توقيعها على تلك المذكرة.
تزامنا مع العودة الرسمية للزمن الجميل، فيما يسمى بالإعلام العمومي، والتخلص التدريجي من الأصوات المعارضة تجنبا للإزعاج والاحراج، اختلطت المفاهيم على شرائح واسعة من الشعب الكريم المنبهر بالوقع السحري لكلمات الخيانة والتآمر المتربصة بمفاهيم الوطنية والسيادة.
Dans la perspective des prochaines élections européennes, la question des migrations est de nouveau la priorité de l’agenda politique de la Première ministre italienne, un agenda qui tend vers des durcissements sécuritaires de plus en plus inquiétants. L’externalisation des frontières semble désormais être la seule solution pour gérer les flux migratoires, comme le démontrent le protocole avec l’Albanie et les récents accords signés avec les présidents tunisien Kaïs Saïed et égyptien, Abdel Fattah Al-Sisi, malgré leurs violentes dérives autoritaires.
نسق ماراطوني فرضته محاكمات الرأي والمرسوم 54 سيء الذكر على المحامين المنتصرين للحريات. نص يليق بأعتى الدكتاتوريات تعتمده السلطة لتقويض الحقوق و الحريات وفرض الرقابة الذاتية. في هذا السياق التقت نواة الأستاذ أيوب الغدامسي لتسليط الضوء على خلفيات هذه الردة الحقوقية الخطرة.
Face à la crise migratoire, deux députées n’ont pas trouvé mieux que de proposer un projet d’intégration économique des migrants s’apparentant à de la “traite esclavagiste”. Alors que cette population subit d’ores et déjà de multiples formes d’abus.
بعد حملة الإدانة الواسعة للايقافات على معنى المرسوم 54 سيء الذكر، نفض الاستبداد الغبار عن منهاج بن علي في محاصرة معارضيه. منهاج لا يكتفي بمحاكمة الخصوم على خلفية آرائهم بل يبحث لهم عن تهم مالية تحرج المساندين وتسعد جوقة المطبلين.
More and more journalists are being harassed, prosecuted, and imprisoned. Freedom of the press is at an all-time low in Tunisia. Since July 25 and the promulgation of Decree-law 54, hostility towards journalists has been on the rise.