توافد نحو مائة فنان من ثلاثين بلدا أبرزها المكسيك وفرنسا واليابان والبرازيل وايطاليا والارجنتين واليونان ومصر وفلسطين وتونس والمغرب وجنوب افريقيا على “جزيرة الأحلام” في جربة” للمشاركة في تظاهرة “جربة هوود”. تظاهرة احتضنها حي الرياض بجزيرة جربة.
Sous le soleil de Tunisie : accroitre la production d’énergie solaire pour l’autoconsommation et l’exportation
Au cours des dernières années, les partenariats dans le secteur de l’énergie, en Tunisie, se sont souvent caractérisés par une opacité grandissante. Entre manque d’informations, absence de rapports détaillés et défaut de couverture médiatique, c’est tout un secteur qui vit, aujourd’hui, dans une certaine forme de fantasme, plus ou moins avérée.
حيثيات الإعتداء على لينى بن مهني في جربة من قبل رجال الأمن
في حوار خاص، لينا بن مهني تكشف رغم وجودها تحت حماية أمنية، عن تفاصيل الإعتداء عليها من قبل أعوان أمن بجربة وما تعرضت له من اضرار نفسية وبدنية وتؤكد على تمسكها بتتبعهم عدلياً.
Under the Tunisian Sun: Expanding Solar Energy Production for Autoconsumption and Export
The economic and development potential associated with Tunisia’s natural wealth are a pull for foreign investors in the exploration and extraction of hydrocarbons, desalination of sea water for consumption, the preparation and maintenance of natural heritage sites for tourism, and perhaps most recently, the production and exportation of solar energy.
Enquête : Le Street-Art en Tunisie (I)
Depuis les premiers pochoirs cyniques et contestataires à l’effigie de Zaba et les premiers slogans « tagués » sur les murs des sit-in successifs de la Kasbah, et surtout depuis les pétitions signées et le groupe crée pour les protéger, « Ne touchez pas aux tags d’El Kasbah, c’est notre patrimoine », un déclencheur s’est mis en route : la quasi reconnaissance ou prise de connaissance des Tunisiens avec tout ce qui peut être de l’ordre de l’inscription urbaine, allant de la simple expression à l’œuvre d’art total.
Djerba : entre féerie et réalité
L’île de Djerba, plus connue sous le nom de Djerba la douce, est la destination privilégiée de nombreux touristes, mais aussi des autochtones, en cette période estivale. Cette image de carte postale peut être fortement nuancée, une fois l’envers du décor mis à nu.
مشروع تحلية المياه المالحة في جزيرة جربة: عودة إلى عقد غامض
من الضروريّ الإشارة إلى غياب أي معلومة في وسائل الإعلام التونسية أو موقع الشركة الوطنية لاستغلال وتوزيع المياه على شبكة الانترنت حول هذا المشروع، على الرغم من بعض المنشورات التي كانت تشير إليه منذ سنة 2008
Djerba : Ces eaux amères qui peinent à dessaler. Retour sur un contrat opaque
Plusieurs acteurs économiques dans des domaines divers et variés seraient tombés d’accord, le mois dernier, selon les médias espagnoles, pour la construction d’une usine de dessalement qui fournira aux 150 000 habitant de Djerba, environ 50 000 m3 d’eau potable par jour. Cependant, il est intéressant de constater qu’aucun média tunisien, ni le site de la SONEDE lui-même, n’en font mention
Djerba Desalination Plant Contract: Seawater Can be Purified, But Can Tunisia’s Water Management?
On the island of Djerba–where, «close to hotels, under the beautiful palms, on the beaches and surrounding the white houses, putrid piles of garbage pollute the air, the water, the land, and the lives of residents»–the local population may soon benefit from the construction of a new desalination plant that promises abundant, pure, sea-sourced desalinated drinking water.
Des ordures pourrissent la vie des Djerbiens !
Vendredi 11 juillet, une confrontation a opposé, encore une fois, les habitants de Guellala à la police. Plusieurs manifestants ont été blessés, dont deux jeunes atteints par des balles en caoutchouc, alors que des témoins assurent que des balles réelles ont été tirées. Face à la colère des habitants qui dénoncent la réouverture de la décharge de Guallala, fermée depuis 2012, les autorités ont répondu par la répression. Une grève générale aura lieu prochainement, si les autorités n’arrivent pas à un compromis qui satisfait les habitants.
تغطية: أهالي جربة ومكونات المجتمع المدني يقفون مساندة لقضية مصب قلالة
أهالي جربة ومكونات المجتمع المدني يقفون مساندة لقضية مصب قلالة، بعد أن كانوا متوجهين للتفاوض و فوجئوا بالقرار الحكومي لفتح المصب بالقوة ودون أي إعلام، مما إنجر عنه مواجهات عنيفة بين الأمن و المواطنين وحرق مقر إدارة المصب وبعض وسائل العمل كما يهددون بالتصعيد والإضراب العام يوم غد الثلاثاء 15 جويلية في صورة عدم التوصل إلى حل يرضيهم ويرفع عنهم مصيبة التلوث.
تونس: تجريم الحراك الإجتماعي و استهداف الشباب الثوري من خلال تهمة “حرق مركز” شرطة
أصبحنا اليوم نواجه عددا كبيرا من القضايا حيث أنه بلغ أكثر من مائة وخمسون متهما بحرق مراكز فضلا عن بقية التهم الأخرى كقطع الطريق والتشهير والقذف العلني وتعطيل حرية السير. فدولة القمع لم تعد وانما هي تكتم أنفاسنا منذ زمن طويل، منذ سنين طويلة.
Retour de manivelle : Quand la police et la justice s’acharnent contre les jeunes de la révolution tunisienne !
Des centaines de jeunes passent devant les tribunaux pour délit de résistance et de révolution. En suivant, de près, ce retour de manivelle, les avocats et les activistes ont recensé 130 dossiers d’accusation sur tout le pays. Les poursuites ont été intentées entre 2011 et 2012 et jusqu’à 2013, souvent, pour les mêmes motifs : formation d’un gang, diffamation, trouble à l’ordre public et violence contre la police.
تحقيق: القائمة الإسمية لشباب الثورة المتهمين بحرق مراكز حسب الجهات
أعلنت كتلة حزب المؤتمر من أجل الجمهورية يوم الأربعاء 28 ماي عن اعتزامها تقديم مشروع قانون للمجلس التأسيسي يمنع محاكمة شباب الثورة الذين ساهموا في إسقاط النّظام السابق وتنقيح الفصل الثامن من قانون العدالة الإنتقالية من خلال إضافة بند ينص على منع هذه المحاكمات.
Revitalizing Tourism? The ‘Start-up Democracy Team’ Spins a New Image for Tunisia
What does foreign media make of the Ministry of Tourism’s recent decision to regulate the entry of Jews carrying Israel passports into the country? How will a national debate that encompasses questions of ethnicity, religion, secularism, history, and international relations influence potential tourists to Tunisia? For better or worse, the Djerba controversy and Karboulmania that have overcome Tunisia have yet to titillate the international community; if they have penetrated foreign media, the effects on potential tourists appear yet negligible, and reports are charged with neither the spit nor flame of online articles and commentaries from Tunisian journalists and readers alike.
Prime Minister Reprimands Parliament: Don’t Sabotage Tourism in Tunisia
In the wake of shock and outrage regarding the military tribunal’s recent verdict in the Martyrs of the Revolution Affaire, the ANC seems to have become a veritable scapegoat for the growing pains of democratic transition, its interworkings the perceived epitome of mediocrity, incompetency, inefficiency, and obsoleteness.
“Siège entre sel et sable” : Vue cinématographique sur le changement climatique
« Siège entre sel et sable » appartient à une nouvelle vague de cinéma indépendant. Il s’agit du premier documentaire scientifique en Tunisie. Avec peu de moyens et de la volonté, le jeune journaliste Radhouane Addala et son partenaire Sam McNeil ont réussi à tourner un film qui traite du changement climatique en Tunisie.
عمليات تهريب البنزين أمام أعين الحواجز الأمنية، فهل هي مورطة؟
على طريق القنطرة الرابطة بين جرجيس و جربة، هناك دوريتين قارتين، الأولي للحرس الوطني و الثانية للأمن العام و وحدات التدخل، أمامها تمر يوميا عشرات السيارات و الشاحنات المحملة بالبنزين المهرب دون أدنى تعطيل أو تفتيش، بل أن بعضها لا يتوقف أصلا للدوريات و يمر متجاوزا الجميع. هذه المعاملة الخاصة و في جزيرة جربة بالذات تؤكد دون أدنى شك تورط بعض الأمنيين في هذا التهريب للمحروقات و غيرها (و ما خفي كان أعظم) و تجعلنا نتسائل عن سر غياب القادة الأمنيين و المسؤولين المحليين لرصد و إيقاف مثل هذه التجاوزات اليومية و المتكررة أمام مرأى و مسمع الجميع.
تجاوزات خطيرة بجزيرة جربة من طرف أمنيين
مواطن يكشف عن تجاوزات خطيرة بجزيرة جربة من طرف امنيين من مختلف المصالح والرتب تهدد المواطنين من تهريب وتجاوز صلاحيات وتعدي واضح على القانون والأخطر من ذلك أنه لم يجد من يستجيب أو يستمع إليه في محاولة من البعض التعتيم على الأمنيين خوفاً منهم أو محاباة لهم.
ليلة كابوس بمطار جربة جرجيس الدّولي
عاش قرابة 57 مسافرا تونسيّا و أجنبيّا و عدد من أفراد الجالية التّونسيّة بالخارج في اللّيلة الفاصلة بين 31 أوت و 01 سبتمبر 2013 كابوسا بمطار جربة جرجيس الدّولي إثر إعلان النّاقلة “الخطوط التّونسيّة السّريعة” عن عدم إطلاق الرّحلة رقم UG011 باتّجاه تونس العاصمة و الّتي كان من المفروض أن تغادر على السّاعة الثّامنة والنّصف ليلا.
Une embarcation transportant 60 réfugiés en difficulté au large de Zarzis
Selon un membre du Forum Tunisien des Droits Economiques et Sociaux (FTDES), une embarcation transportant 60 réfugiés, en provenance de […]