من الضروريّ الإشارة إلى غياب أي معلومة في وسائل الإعلام التونسية أو موقع الشركة الوطنية لاستغلال وتوزيع المياه على شبكة الانترنت حول هذا المشروع، على الرغم من بعض المنشورات التي كانت تشير إليه منذ سنة 2008

من الضروريّ الإشارة إلى غياب أي معلومة في وسائل الإعلام التونسية أو موقع الشركة الوطنية لاستغلال وتوزيع المياه على شبكة الانترنت حول هذا المشروع، على الرغم من بعض المنشورات التي كانت تشير إليه منذ سنة 2008
Plusieurs acteurs économiques dans des domaines divers et variés seraient tombés d’accord, le mois dernier, selon les médias espagnoles, pour la construction d’une usine de dessalement qui fournira aux 150 000 habitant de Djerba, environ 50 000 m3 d’eau potable par jour. Cependant, il est intéressant de constater qu’aucun média tunisien, ni le site de la SONEDE lui-même, n’en font mention
On the island of Djerba–where, «close to hotels, under the beautiful palms, on the beaches and surrounding the white houses, putrid piles of garbage pollute the air, the water, the land, and the lives of residents»–the local population may soon benefit from the construction of a new desalination plant that promises abundant, pure, sea-sourced desalinated drinking water.
Vendredi 11 juillet, une confrontation a opposé, encore une fois, les habitants de Guellala à la police. Plusieurs manifestants ont été blessés, dont deux jeunes atteints par des balles en caoutchouc, alors que des témoins assurent que des balles réelles ont été tirées. Face à la colère des habitants qui dénoncent la réouverture de la décharge de Guallala, fermée depuis 2012, les autorités ont répondu par la répression. Une grève générale aura lieu prochainement, si les autorités n’arrivent pas à un compromis qui satisfait les habitants.
أهالي جربة ومكونات المجتمع المدني يقفون مساندة لقضية مصب قلالة، بعد أن كانوا متوجهين للتفاوض و فوجئوا بالقرار الحكومي لفتح المصب بالقوة ودون أي إعلام، مما إنجر عنه مواجهات عنيفة بين الأمن و المواطنين وحرق مقر إدارة المصب وبعض وسائل العمل كما يهددون بالتصعيد والإضراب العام يوم غد الثلاثاء 15 جويلية في صورة عدم التوصل إلى حل يرضيهم ويرفع عنهم مصيبة التلوث.
أصبحنا اليوم نواجه عددا كبيرا من القضايا حيث أنه بلغ أكثر من مائة وخمسون متهما بحرق مراكز فضلا عن بقية التهم الأخرى كقطع الطريق والتشهير والقذف العلني وتعطيل حرية السير. فدولة القمع لم تعد وانما هي تكتم أنفاسنا منذ زمن طويل، منذ سنين طويلة.
Des centaines de jeunes passent devant les tribunaux pour délit de résistance et de révolution. En suivant, de près, ce retour de manivelle, les avocats et les activistes ont recensé 130 dossiers d’accusation sur tout le pays. Les poursuites ont été intentées entre 2011 et 2012 et jusqu’à 2013, souvent, pour les mêmes motifs : formation d’un gang, diffamation, trouble à l’ordre public et violence contre la police.
أعلنت كتلة حزب المؤتمر من أجل الجمهورية يوم الأربعاء 28 ماي عن اعتزامها تقديم مشروع قانون للمجلس التأسيسي يمنع محاكمة شباب الثورة الذين ساهموا في إسقاط النّظام السابق وتنقيح الفصل الثامن من قانون العدالة الإنتقالية من خلال إضافة بند ينص على منع هذه المحاكمات.
What does foreign media make of the Ministry of Tourism’s recent decision to regulate the entry of Jews carrying Israel passports into the country? How will a national debate that encompasses questions of ethnicity, religion, secularism, history, and international relations influence potential tourists to Tunisia? For better or worse, the Djerba controversy and Karboulmania that have overcome Tunisia have yet to titillate the international community; if they have penetrated foreign media, the effects on potential tourists appear yet negligible, and reports are charged with neither the spit nor flame of online articles and commentaries from Tunisian journalists and readers alike.
In the wake of shock and outrage regarding the military tribunal’s recent verdict in the Martyrs of the Revolution Affaire, the ANC seems to have become a veritable scapegoat for the growing pains of democratic transition, its interworkings the perceived epitome of mediocrity, incompetency, inefficiency, and obsoleteness.
« Siège entre sel et sable » appartient à une nouvelle vague de cinéma indépendant. Il s’agit du premier documentaire scientifique en Tunisie. Avec peu de moyens et de la volonté, le jeune journaliste Radhouane Addala et son partenaire Sam McNeil ont réussi à tourner un film qui traite du changement climatique en Tunisie.
على طريق القنطرة الرابطة بين جرجيس و جربة، هناك دوريتين قارتين، الأولي للحرس الوطني و الثانية للأمن العام و وحدات التدخل، أمامها تمر يوميا عشرات السيارات و الشاحنات المحملة بالبنزين المهرب دون أدنى تعطيل أو تفتيش، بل أن بعضها لا يتوقف أصلا للدوريات و يمر متجاوزا الجميع. هذه المعاملة الخاصة و في جزيرة جربة بالذات تؤكد دون أدنى شك تورط بعض الأمنيين في هذا التهريب للمحروقات و غيرها (و ما خفي كان أعظم) و تجعلنا نتسائل عن سر غياب القادة الأمنيين و المسؤولين المحليين لرصد و إيقاف مثل هذه التجاوزات اليومية و المتكررة أمام مرأى و مسمع الجميع.
مواطن يكشف عن تجاوزات خطيرة بجزيرة جربة من طرف امنيين من مختلف المصالح والرتب تهدد المواطنين من تهريب وتجاوز صلاحيات وتعدي واضح على القانون والأخطر من ذلك أنه لم يجد من يستجيب أو يستمع إليه في محاولة من البعض التعتيم على الأمنيين خوفاً منهم أو محاباة لهم.
عاش قرابة 57 مسافرا تونسيّا و أجنبيّا و عدد من أفراد الجالية التّونسيّة بالخارج في اللّيلة الفاصلة بين 31 أوت و 01 سبتمبر 2013 كابوسا بمطار جربة جرجيس الدّولي إثر إعلان النّاقلة “الخطوط التّونسيّة السّريعة” عن عدم إطلاق الرّحلة رقم UG011 باتّجاه تونس العاصمة و الّتي كان من المفروض أن تغادر على السّاعة الثّامنة والنّصف ليلا.
Selon un membre du Forum Tunisien des Droits Economiques et Sociaux (FTDES), une embarcation transportant 60 réfugiés, en provenance de […]
D’après René Trabelsi, Directeur général de l’agence de voyage Royal First Travel, 500 pèlerins juifs sont venus cette année de l’étranger pour fêter le Lag Ba’omer [1]; soit une faible augmentation de 70 personnes comparé à 2012 (entre 430 et 450 visiteurs).
نفّذ اليوم الجمعة 12 أفريل 2013 مجموعة من أهالي أجيم جربة وقفة احتجاجية أمام وزارة العدل بتونس العاصمة. الوقفة تهدف للتنديد بمحاكمة 10 شباب من جهة أجيم بتهم حرق مركز شرطة أيّأم 15-16-17 جانفي 2011. المحتجّون و صفوا الأحكام بالجائرة و عبّروا عن صدمتهم لما أسموه بمحاكمة الثّورة. تغطية للوقفة الاحتجاجية
Indignée, la députée d’Ennahdha originaire de Mednine, a parlé aujourd’hui à l’Assemblée Constituante au nom des citoyens de son gouvernorat pour contester la sanction de dix ans d’emprisonnement contre 10 jeunes qui ont incendié un poste de police à Djerba dans le village d’Ajim le 15 janvier 2011.
وجهت المحكمة الابتدائية بمدنين يوم 26 مارس الفارط أحكاما بعشر سنوات سجنا مع النفاذ العاجل في حق 10 شبان من […]
Depuis plus de 5 ans les habitants de Guellala, une petite ville du sud de l’île de Djerba, subissent les désagréments liés à la décharge à ciel ouvert dans leur commune.
Depuis le 14 Janvier 2011 les faits sur le terrain indiquent que le noyau dur du régime de Ben Ali est encore au pouvoir, mimétisé dans les coulisses, traitant la Tunisie comme un laboratoire pour ces expériences d’opérations psychologiques afin de trouver la bonne dose de peur, de tension et de confusion qui permetterait à ce régime de survivre !