Comment ont été décidées les nominations des nouveaux directeurs des neuf radios ? Qui est-ce qui les a nommés en vrai ? Le gouvernement ? Mohamed Meedeb ? Ou Mohamed Meddeb qui a été nommé DG de la Radio Tunisienne par le gouvernement ?

Comment ont été décidées les nominations des nouveaux directeurs des neuf radios ? Qui est-ce qui les a nommés en vrai ? Le gouvernement ? Mohamed Meedeb ? Ou Mohamed Meddeb qui a été nommé DG de la Radio Tunisienne par le gouvernement ?
ذكرت الممثلة التونسية ريم البنا في صفحتها على موقع الفايسبوك يوم امس الاحد انها تعرضت للاعتداء المادي و اللفظي من طرف اعوان وزارة الداخلية بينما كانت رفقة كل من عزيز عمامي وزكرياء بوقرة يوم السبت ليلا بشارع الحبيب بورقيبة.
نظمت مجموعة من مناضلي اتحاد الشباب الشيوعي التونسي الفصيل الشبابي لحزب العمال الشيوعي التونسي وقفة احتجاجية اما مقر سفارة المملكة المغربية بميتيال فيل. هذه الوقفة تاتي على اثر خبر مفاده اعتقال و اختطاف ايمن البحيري احد مناضلي اتحاد الشباب من طرف ثمانية اعوان بوليس مغربي بالزي المدني على اثر مشاركة هذا الاخير في فعاليات مؤتمر النهج الديمقراطي بالمغرب الشقيق يوم امس
Samedi dernier un atelier d’écriture citoyenne de la constitution a été organisé par l’association Lam Echaml à Tunis. Différents acteurs de l’univers des médias se sont retrouvés pour discuter de la situation de la presse en Tunisie. Le premier atelier portait sur la liberté de la presse, une liberté qui dépend de plusieurs facteurs. Tour de table des points de vue.
On July, 2 more than 300 bloggers, netizens, and academics flocked to Westlands in Nairobi, Kenya to take part at the 2012 Global Voices Citizen Media Summit. After welcoming guests, Ethan Zuckerman, co-founder of Global Voices Online gave some historical background, and talke about the first Global Voices Summit.
Cet épisode analyse les positions des principaux partis politique sur la scéne tunisienne en ce qui concerne les politiques fiscales et le probable changement de ces positions durant les neuf mois qui se sont écoulés depuis le 23 Octobre, date des “premiéres” élections tunisiennes.
كنت دعوت في مقال سابق للأخذ بعين الاعتبار ببعض المباديء التي أعتبرها هامة للدفاع عن المتهمين في ما سمي بقضية المهدية؛ فدعوت محاميهما بعدم قبول الوصف القانوني الحالي للقضية بل نسفه من الأساس وذلك باسم حرية التعبير وانعدام الحق في التكلم باسم الإسلام من طرف جماعة متزمتة تسيء للإسلام أكثر مما تنفعه.
Quelle erreur sémantique que de parler de Noirs de Tunisie. Un peu comme si chaque pays devait avoir son lot. Une communauté à part, un peu différente et dont on ne serait pas vraiment sûr du lien ni de l’attachement patriotique. Heureusement il y a toujours une lueur quelque part.
L’affaire de Mahdia est la cause de tous les militants pour les libertés en Tunisie. Elle ne doit pas être présentée comme une affaire entre les défenseurs de la religion et les hérétiques, mais entre les faux et les vrais défenseurs de la religion…
يحقّ للتونسيّين أن يشفقوا على ثورتهم و هم يشاهدون الوجوه التي طالما سوّقت للنظام السابق تعود للظهور بطريقة ممنهجة. فالجهة التي دعت عبير موسى التجمّعيّة لمناظرة تلفزيونيّة على القناة الوطنيّة هي نفسها التي أوعزت لبرهان بسيّس بالعودة للظهور إعلاميّا
En lisant le livre de Ghazi Béji, on n’a pas été impressionné mais on a perçu beaucoup de haine et de ressentiment contre l’islam et les musulmans en général. Pourquoi devient-on haineux envers la religion, notamment l’islam ? Pourquoi ces jeunes choisissent-ils d’être « athées » et d’entamer un processus de provocation ?
لقد باتت صورة رئيس الجمهورية ضمن الخطاب الذي تتداوله المعارضة ووسائل الاعلام, مقترنة بأبشع النعوت مجردة من الاحترام وابسط اداب اللياقة.. ويحدث هذا بفحش متكررحتى اصبح العامة والخاصة و الاطفال يتندرون بكركوز هو رئيس الجمهورية رمز السيادة الوطنية.
L’incroyable aveuglement face au coran des cheikhs et l’intarissable débilité de leur propos a de quoi laisser perplexe les musulmans sincères. Cette débilité est visible pour quiconque daigne les écouter avec objectivité, sans les vénérer et sans les idolâtrer.
Aussi invraisemblable que cela puisse paraître, les gens qui, le soir du 13 janvier 2011 applaudissaient, à tout rompre, le discours du président déchu, sont les mêmes qui, aujourd’hui tentent de faire revivre leurs vieilles obsessions sous les habits neufs de la révolution.
Le ministère de la santé publique nous surprend de plus en plus. Après sa totale inertie face aux agressions des médecins dans les hôpitaux, il brandit aujourd’hui une loi datant de 2010 obligeant les médecins à effectuer leur service militaire en tant que « service civil».
دعت عائلات شهداء الثورة إلى وقفة إحتجاجية أمام المحكمة العسكرية بتونس باب سعدون يوم الثلاثاء 26 جوان الماضي تحت عنوان “شكون ڨتلهم ؟”. لفت إنتباهنا الحضور المُكثّف لعائلات شهداء الثورة من مختلف أنحاء الجمهورية و وحدة صفّهم، فمن بين القواسم المشتركة بين الحاضرين الذين جمعتهم دماء الشهداء،
قصة هذه المرأة معبرة جدا عن حال مواطنة تستجدي المساعدة ولكن هيكلة الإدارة التونسية تمنع أهل الخير من ذلك. كنا اليوم أمام المجلس التأسيسي فسألناها عن سبب قدومها هنا فقالت لنا أنها تريد مقابلة السيدة محرزية العبيدي، نائبة رئيس المجلس التأسيسي.
Jusqu’ a aujourd’hui, la liste définitive des martyrs et blessés de la Révolution en Tunisie reste inconnue. Des centaines de Tunisiens ont été tués ou devenus handicapés par des armes dont les fournisseurs restent indéfinis.